Panie zmiłuj się nad nami
Chryste zmiłuj się nad nam
Panie zmiłuj się nad nami |
Kyrie eleison
Chryste eleison
Kyrie eleison |
Święty, Święty, Święty Pan, Bóg Zastępów
Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej
Hosanna na wysokości
Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
Hosanna na wysokości. |
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth
Pleni sunt caeli et terra gloria tua
Hosanna in excelsis
Benedictus, qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis. |
Bądź pozdrowione prawdziwe Ciało Jezusa Chrystusa
któreś się ofiarowało za mnie na krzyżu.
W najgłębszej pokorze Cię uwielbiam.
O Jezu, dla Ciebie chcę żyć
O Jezu, dla Ciebie chcę umierać
O Jezu, do Ciebie chcę należeć w życiu i po śmieci. Amen. |
Bądź pozdrowiona o najdroższa Krwi Jezusa Chrystusa
któraś dla mnie była przelana na krzyżu.
W najgłębszej pokorze Cię uwielbiam.
O Jezu, bądź mi miłościw
O Jezu, bądź litościw. O Jezu, odpuść mi grzechy. Amen. |
Najświętsza Trójco ofiaruję Ci Ciało i Krew Syna Twego, a Pana naszego Jezusa Chrystusa
na cześć i chwałę Twoją, na odpuszczenie grzechów i sprośności moich.
Także pragnę ofiarować za nawrócenie grzeszników, na pociechę uciśnionych, na pomoc dla konających i ochłodę dla zmarłych. |
Ojcze Przedwieczny, ofiaruję Ci Najdroższą Krew Boskiego Syna Twego, Pana naszego, Jezusa Chrystusa, w połączeniu ze wszystkimi Mszami Świętymi dzisiaj na całym świecie odprawianymi, za dusze w Czyśćcu cierpiące, za umierających, za grzeszników na świecie, za grzeszników w Kościele powszechnym, za grzeszników w mojej rodzinie, a także moim domu.
|
Ojcze nasz, któryś jest w niebie
święć się imię Twoje;
przyjdź królestwo Twoje;
bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi;
chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
i odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom;
i nie wódź nas na pokuszenie;
ale nas zbaw od złego. |
Pater noster, qui es in caelis
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra;
panem nostrum quotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo. |
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami.
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami.
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, obdarz nas pokojem. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei, que tollis pecatta mundi,
dona nobis pacem. |
|
Oto jest chwila, o Boże, w której się dajesz kapłanowi
i w której nas zapraszasz do połączenia się z Tobą.O jakże byłbym szczęśliwy zbliżając się do stołu Twego.
Ale jam tego szczęścia nie wart i więcej niż, kto inny powinienem się uderzyć w piersi i mówić do Ciebie z pokorą Panie, nie jestem godzien, abyś wszedł do serca mojego, ale nienawidzę grzechy moje i tę oziębłość, jaka mnie od Ciebie oddaliła.
Nie jestem godzien Panie, ale łączę się z gorącym pragnieniem mej duszy i najświętszym Ciałem Twoim i wzywam Twojej miłości, która jest życiem prawdziwym.
O Zbawicielu mój Ty nigdy nie odmawiasz Siebie duszy Cię szukającej .
Przyjdź Panie Jezu, przybądź i pozostań z nami na zawsze. Amen.
|